Wednesday, August 17, 2005

請別再讀白字

暑假期間上課非常無趣,相信絕大多數的老師學生都有同感,由於效果不彰,很少真正上滿一整節,課餘時間,好奇地調查班上同學家裡有電腦的比率,蠻高的,可以上網的,少了些,整體而言比起三、四年前好很多,不曉得是否線上遊戲的功勞,讓許多父母忍痛掏錢買部電腦放在家裡,好過讓小孩流浪於網咖;接著,又問道家裡電腦的作業系統種類,結果可想而知清一色屬微軟的天下,好笑的是第一次問家裡裝XP的舉手,學生面面相覷,我以為自己說得不夠清楚,再問道:家裡裝Windows XP的舉手,還是一樣,台下人人面露疑惑,節骨眼裡靈機一動,問道:裝叉批的舉手,這下子總算聽懂了,也有了反應...

到底誰先喊出"叉批"這名號已不可考,雖然俗擱有力,但是諧音極為不雅,可是生活周遭許多人都是這麼叫,身邊的同事、電腦維修工程師、業務員等,幾乎接觸到的人都用這名詞,影響所及,諧音已凌駕正式名稱,弄到我們的下一代居然搞不清真正名稱,這就嚴重了,現在似乎進入一個文字解構的年代,白字、注音文、台灣國語成為流行時尚,以我老一輩人的眼光來看,十分不以為然,文字變化的趣味應適可而止,"雅、正"才是語言之道,"xp"唸來的確拗口,由於有其意涵--"experience"體驗新的系統操作觀,讀成"叉批",多了台灣味,卻完全悖離原意。
微軟下一版作業系統,代號Longhorn(長角牛),前幾天正式定名為"Windows Vista",更長更難唸,肯定聰明的台灣人又會改出可笑的俗稱,唉!

No comments: